
90
SINTER DIAMANTEN
•
SINTERED DIAMONDS
•
INSTRUMENTS DIAMATÉS PAR FRITTAGE
DIAMANT
•
DIAMOND
•
DIAMANT
Indikation
− Hartmetall-gebundene Sinterdiamanten zur
optimalen Bearbeitung von Keramiken und
NE-Metallen
Standard-Sortiment Nr. 9900SO
7 Formen, mittlerer Körnung
− Sinterdiamenten sind besonders wirtschaft
-
liche, sichere und effiziente Instrumente
− die spezielle Bindung setzt ständig neue
Diamanten frei und ermöglicht dadurch das
permanent scharfe Schleifen
− der Schaft aus Spezialstahl erlaubt vibra-
tionsfreies Arbeiten
− Standard-Sortiment enthält die gängigsten
Formen in Standardausführung zur Ausar-
beitung aller NE-, Chrom-Kobalt-, Titan- und
Gold-Legierungen
Indications
− TC-bonded Sintered Diamonds are ideal
instruments for surface treatment of
ceramics and NP metals
Standard-Assortment Nr. 9900SO
7 shapes in medium grit
− Sintered Diamonds are highly economical,
safe and efficient instruments
− the special diamond-impregnated metal
bond continuously releases diamond par-
ticles and therefore permanently ensures
sharp cutting properties
− shafts are made of a special steel which
allows vibration-free handling
− standard assortment contains most popular
shapes for utilisation on NP, chrome-cobalt,
and titanium alloys-and precious alloys
Indication
− Instruments diamantés par frittage à liant
carbure, pour le façonnage optimal des
céramiques et des alliages NP
Assortiment standard No 9900SO
7 formes, grain moyen
− Les instruments diamantés par frittage sont
des instruments particulièrement écono-
miques, sûrs et efficaces
− Le système de liaison spécial libère con-
stamment des nouvelles particules de dia-
mant, ainsi l’effet abrasif est toujours parfait
− La tige en acier spécial permet un travail
sans aucune vibration
− L’assortiment standard comprend les formes
les plus courantes du type standard pour
le travail de tous les alliages, NP, chrome-
cobalt, titane et précieux
Keramik-Sortiment Nr. 5000SO
6 Formen, feiner Körnung
−
feine Körnung in der Hartmetallbindung sichert
glatten Schliff
− dadurch wenig Nacharbeit und geringe Verlet-
zungsgefahr für die Keramikoberfläche
− Kelchformen behalten eine permanent scharfe
Kante, die sich ideal für Fissuren- und Struk-
turgestaltung eignet
Ceramics Assortment Nr.5000SO
6 shapes in fine grit
−
the fine grit of TC-bonded diamonds ensures
smooth cutting properties
− therefore, hardly any rework is necessary and
the ceramic surface remains undamaged
− cone-shaped instruments permanently retain
shapes edges and are, therefore, perfectly sui-
table for fissure and structure creation
Assortiment céramique No 5000SO
6 formes, grain fin
−
Le grain fin pris dans le liant carbure garantit
l’obtention d’une surface lisse après meulage
− Ainsi, peu de retouches sont nécessaires et il
y a peu de risque de détériorer la surface des
céramiques
− Les formes en cône renversé gardent en per-
manence une arrête vive idéalement adaptée
pour le façonnage de sillons et des reliefs
NE-Sortiment Nr. 5100SO
6 Formen, 3 Körnungen
− die unterschiedlichen Diamantkörnungen des
Sortiments sind mit Farbringen versehen
− sie ermöglichen die optimale Bearbeitung
jeder NE-Legierung, von der groben Vorarbeit
bis zum Feinschliff
− die verschiedenen Formen erlauben sowohl
die Bearbeitung von grazilen Bereichen wie
die abrasive, grossflächige Ausarbeitung
− die Hartmetallbidung garantiert eine lange
Standzeit auf jeder Legierung
NP Assortment No 5100SO
6 shapes in 3 grit versions
− these colour-coded sintered diamonds are
custom-selected in a variance of grits
− this caters for the entire task range of NP allo-
ys, starting from pre-grinding to fine precision
work
− various shapes in turn allow all steps from
gross reduction right up to treatment of the
most delicate areas
− the TC-bond guarantees excellent durability on
any alloy
Assortiment NP No 5100SO
6 formes, 3 grains différents
− Les grains de tailles différentes des particu-
les de diamant composant l’assor-timent sont
signalés à l’aide d’anneaux colorés
− Ces divers grains permettent un usinage opti-
mal, allant du dégrossissage à la finition, de
tous les alliages NP
− Les formes différentes permettent d’usiner tout
aussi bien les zones les plus menues que de
larges surfaces
− La liaison carbure garantit une grande durée
de vie quel que soit l’alliage usineé
Technische Details
− Drehzahlempfehlung für alle NE-Metalle &
Keramiken – unbedingt drucklos arbeiten
− max. 25.000 upm
− zur Erhaltung der Schleifleistung ist der Sin-
terdiamant immer mit dem Reinigungsstein
No 9920 abzuziehen
Technical Details
− speed recommendation on all NP alloys and
ceramics - pressure-free application impera-
tive
− 25.000 rpm max.
− always use a dressing stone to retain
cutting properties of sintered diamonds - fig.
No 9920 refers
Détails techniques
− Vitesses de rotation conseillées pour tous
les métaux NP et les céramiques - travaillez
toujours en n’exerçant aucune pression
− Max. 25’000 trs/min.
− Pour conserver son pouvoir abrasif, l’instru-
ment diamanté par frittage doit toujours être
passé sur une pierre de nettoyage - voir fig.
No 9920
Kommentare zu diesen Handbüchern